Erinna va ser una poeta grega del s. IV a. C. de l'obra més famosa de la qual es conserven 26 versos llegibles, d'un total de 54, corresponents a diferents parts del poema. Originalment, aquest poema anomenat  La Filosa va tindre 300 versos. Es tracta d’un lament per la mort de la seua amiga Baucis i una evocació de la infantesa perduda i passada amb ella. Va nàixer a l’illa de Telos, l’actual Tilos, a Grècia, prop de Cos, on sembla que va estudiar. Va ser molt admirada en la seua època i lloada per altres poetes posteriors per la maduresa de la seua escriptura malgrat la seua curta edat, perquè sembla que va escriure aquest poema amb 15 anys.   

El fragment de La filosa de la poetessa Erinna ens conta el pas de la infància a la maduresa i ens servirà per a conéixer el ritu del matrimoni a Grècia. Imagina que eres un organitzador o organitzadora de casaments i duus a terme l'organització d'unes noces, tenint en compte els passos que has de seguir i els serveis que has de contractar.  

Fragment de La Filosa  
 
… Amb peus furiosos has saltat des de blancs cavalls  
«Però, et tinc, estimada, he cridat fort quan tu eres la,  
[tortuga, has saltat i has corregut pel recinte del 
[gran pati.  
Faig aquest plany, dissortada Baucis, amb un dolor  
insuportable. 
En el meu cor, aquests vestigis teus, noia, encara són 
[calents;  
però tot quant abans ens apaivagava ara són carbons.  
Quan érem nenes, teníem nines de cera en les cambres,  
Semblants a núvies, exemptes de preocupacions.  
Una vegada, a l’aurora, ta mare, que distribuïa la llana  
a les serventes filadores,  
et portà, invitant-te a ajudar-la amb la carn salpicada 
[de sal.  
Quan nosaltres érem petites, quina por ens feia Mormo!  
En el seu cap, tenia enormes orelles. Es passejava amb 
[quatre peus. 
I canviava un aspecte per altres.  
Però, quan vas anar al llit d’un home, llavors, 
[t’ho oblidares de tot allò que,  
ja essent infant, escoltares de ta mare,  
estimada Baucis. Afrodita et posà en el cor l’oblit.  
Ara, en el meu play, ometo els teus funerals. 
Car, no és lícit, als meus peus, de deixar la casa. 
Ni em convé veure amb els ulls un cadàver, ni plànyer 
amb les cabelleres despullades, Tanmateix m’esgarra  
un pudor vermellós... 
 
Extret de Poetes gregues antigues. Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2004, p. 127. (n. del t.) 

1- Individualment o en grups de fins a 3, crea el logotip de la teua empresa com a organitzador o organitzadora de casaments (amb motius grecs i relacionats amb el matrimoni a Grècia). 
 
2- Escriu l'ordre que has de seguir en l'organització de les noces i els serveis que necessites contractar a cada moment (has d'incloure, almenys, l'elecció de la data dins del mes Gamelion, la proàulia, el bany a la font Cal·lírroe, l’himeneu, el gamos, l’anakalupteria, l'epitalami i l’epàulia).