Observa atentamente el siguiente fragmento de la poeta Safo, que vivió entre los ss. VII-VI a.C. en la isla de Lesbos, e intenta leerlo con ayuda de una tabla de transcripción fonética.
Οἰ μὲν ἰππήων στρότον, οἰ δὲ πέσδων,
οἰ δὲ νάων φαῖσ’ ἐπὶ γᾶν μέλαιναν
ἔμμεναι κάλλιστον, ἔγω δὲ κήν’ ὄτ-
τω τις ἔραται.
Unos dicen que es un ejército de jinetes;
otros, que de infantes y otros, que de naves.
Pero yo digo que lo más hermoso sobre la
negra tierra es todo aquello que uno ama.
Safo, Frg. 16 LP
Rodríguez Adrados, Francisco (1980), Lírica griega arcaica (poemas corales y monódicos, 700-300 a.C.), pp. 357. Madrid: Gredos

Seguramente crees que esta lengua está muy alejada de la tuya, pero en este ejercicio descubrirás que no. Al menos hay 11 palabras en estas cuatro líneas de las que podemos extraer numerosos términos en castellano. Las marcamos en amarillo.
Οἰ μὲν ἰππήων στρότον, οἰ δὲ πέσδων,
οἰ δὲ νάων φαῖσ’ ἐπὶ γᾶν μέλαιναν
ἔμμεναι κάλλιστον, ἔγω δὲ κήν’ ὄτ-
τω τις ἔραται.
1. Copia las palabras en la primera columna de la tabla por orden de aparición.
2. Deduce cuál de los étimos griegos propuestos está relacionado con ella y completa las dos siguientes columnas.
3. Usando la tabla que has utilizado para leer los versos, transcribe al alfabeto latino los étimos griegos y completa la cuarta columna.
4. Busca derivados en castellano a partir de esos étimos. Puedes usar la versión online del diccionario de la RAE.

ÉTIMOS: μέλας (negro) / φη- ,φα- (decir, hablar) / ἵππος (caballo) / ἐγώ (yo) / στρατός (ejército) / ἐπί (sobre) / ποῦς, ποδός (pie) / ἐρος (amor) / ναῦς (nave) / γῆ (tierra) καλός (bello)