Lee el texto original y la traducción de la carta 1 escrita por Cornelia, matrona influyente del s. II a.C., y responde a las cuestiones sobre el género y el número.
Cornelia tras el asesinato de su hijo Tiberio Graco abandona Roma y se retira a Miseno. Desde allí le escribe las cartas a su hijo Cayo Graco.
1.- Dices pulchrum esse inimicos ulcisci. id neque maius neque pulchrius cuiquam atque mihi esse videtur, sed si liceat re publica salva ea persequi. sed quatenus id fieri non potest, multo tempore multisque partibus inimici nostri non peribunt atque, uti nunc sunt, erunt potius quam res publica profligetur atque pereat.
1,-“Dices que es bueno vengarse de los enemigos. A nadie más que a mí eso le parece lo más grande y bueno, pero [solo] si puede conseguirse manteniendo a salvo la república. Pero ya que eso no puede ser, nuestros enemigos en mucho tiempo y en gran número no perecerán y es preferible que ellos estén como ahora están, a que se arruine y perezca la república”.
León, Pedro (2011). “Cornelia: maternidad y política”, en Blog del curso "Aprende Latín on line", (consultado el 28/08/2022), <http://aprendelatinonline.blogspot.com/2011/12/cornelia-maternidad-y politica.html>
1.- In Miseno Cornelia scribebat litteras suo filio, qui Romae habitabat.
a.- Realiza la traduccion.
b.- Cambia de número: scribebat, litteras, suo filio, qui, habitabat.
2.- Gratum est inimicos odiare sed illi multi sunt
a.-Realiza la traducción.
b.- Cambia al género femenino todas las formas posibles.
3.- Res publica debet salva manere et non perire
a.- Realiza la traducción
b.- Escribe el verbo principal en los cuatro tiempos que faltan del tema de presente activo y pasivo
