Sintaxis 2: Elegía 16 de Sulpicia
Characters:
Theme: La poesia de Sulpicia
Competencies
Competence in Linguistic Communication
Multilingual Competence
Personal, social and learning to learn competence
Subjects and year by Educational System
Spain > Latin > 4th ESO > Latin text and translation
Enunciation
Lee el texto de Sulpicia, poeta romana del s. I d. C., en latín y traducido, y resuelve las cuestiones sintácticas planteadas a partir de este. (Las cuestiones se refieren al texto latino, pero sirve de soporte la traducción).
XVI.
Gratum est, securus multum quod iam tibi de me
permittis, subito ne male inepta cadam.
Sit tibi cura togae potior pressumque quasillo
scortum quam Serui filia Sulpicia:
solliciti sunt pro nobis, quibus illa dolori est
ne cedam ignoto maxima causa toro.
«Está bonito lo que te permites, despreocupándote de mí,
seguro de que no voy a caer de repente como una tonta.
Sea tuya la preocupación por la toga y la pelleja que la lleva,
cargada con su cesto, antes que Sulpicia, la hija de Servio.
Por mí se preocupan quienes tienen como motivo máximo de cuita
que no vaya a acostarme con un cualquiera».
(Traducción de Aurora López, 1994. No solo hilaron lana).
1.- Vv. 1-2.
a.-. ¿Qué función desempeña gratum?
b.- ¿En qué caso está inepta, si es un complemento predicativo referido al sujeto?
2.- Vv. 3-4.
a.- ¿Qué tipo de dativo será tibi? ¿Por qué?
b.- ¿A qué sintagma nominal especifica Sulpicia?
3.- Vv. 5-6.
a.- ¿Qué tipo de plural es pro nobis, si se traduce “por mí”? ¿Cuál es el nexo que introduce la oración subordinada sustantiva negativa?
Observations and context
La poesía de Safo alumbró a una larga lista de mujeres que hasta el siglo IV d. C. plasmaron sus voces en diversos estilos, tanto en griego como en latín. De época romana y haciendo solo mención a las poetas de las que queda un mínimo testimonio, encontramos a Sulpicia “la elegiaca”, Melino, Herennia Prócula, Claudia Trofime, Sulpicia “la satírica”, Julia Balbila, Cecilia Trebula, Damó, Terencia, Teosebia y Aconia Fabia Paulina.
Las cuatro actividades de sintaxis sobre las elegías 14, 16, 17 y 18 pueden trabajarse de manera aislada o conjuntamente en una sesión de cuatro grupos interactivos, con el fin de repasar la sintaxis. La temporalización sería la siguiente para una clase de 55’:
5’. Explicación de la sesión.
40’. En cada actividad se emplearán 10’, se realizará la lectura del fragmento en latín y en castellano y se responderá a las cuestiones.
10’. Se plantearán a toda la clase las dudas sintácticas que hayan surgido y se podrán hacer propuestas de mejora de las actividades.
La actividad está propuesta para 4º de la ESO, Latín, relacionada con los contenidos sobre sintaxis.
Description
Lectura del texto de Sulpicia en latín y traducido, y resolución de cuestiones de sintaxis relacionadas con él.