Antología 12+1 poemas de Kikí Dimulá (selección y traducción de Lluïsa Merino Montes).
Αγγελίες | Anuncios |
Διατίθεται ἀπόγνωσις εἰς ἀρίστην κατάστασιν, καὶ εὐρύχωρον ἀδιέξοδον. Σὲ τιμὲς εὐκαιρίας.
Ἀνεκμετάλλευτον καὶ εὔκαρπον ἔδαφος πωλεῖται ἐλλείψει τύχης καὶ διαθέσεως.
Καὶ χρόνος ἀμεταχείριστος ἐντελῶς.
Πληροφορίαι: Ἀδιέξοδον. Ὥρα: Πᾶσα. (Ερήμην, 1958) |
Se dispone de desesperación en magnífico estado, y un espacioso callejón sin salida. A precio de saldo.
Se vende terreno sin explotar y fértil por falta de suerte y ánimo.
Y tiempo completamente nuevo.
Información: Callejón sin salida. Hora: Cualquiera. (En ausencia, 1958) |
Ο πληθυντικός αριθμός | Número plural |
Ὁ ἔρωτας, ὄνομα οὐσιαστικόν, πολὺ οὐσιαστικόν, ἑνικοῦ ἀριθμοῦ, γένους οὔτε θηλυκοῦ, οὔτε ἀρσενικοῦ, γένους ἀνυπεράσπιστου. Πληθυντικὸς ἀριθμὸς οἱ ἀνυπεράσπιστοι ἔρωτες. Ὁ φόβος, ὄνομα οὐσιαστικὸν στὴν ἀρχὴ ἑνικὸς ἀριθμὸς καὶ μετὰ πληθυντικὸς οἱ φόβοι. Οἱ φόβοι γιὰ ὅλα ἀπὸ δῶ καὶ πέρα. Ἡ μνήμη, κύριο ὄνομα τῶν θλίψεων, ἑνικοῦ ἀριθμοῦ μόνον ἑνικοῦ ἀριθμοῦ καὶ ἄκλιτη. Ἡ μνήμη, ἡ μνήμη, ἡ μνήμη. Ἡ νύχτα, ὄνομα οὐσιαστικόν, γένους θηλυκοῦ, ἑνικὸς ἀριθμός. Πληθυντικὸς ἀριθμὸς οἱ νύχτες. Οἱ νύχτες ἀπὸ δῶ καὶ πέρα. (Το λίγο του κόσμου, 1971) |
El amor, nombre sustantivo, muy sustantivo, de número singular, de género ni femenino ni masculino, de género desvalido. Número plural: los amores desvalidos. El miedo, nombre sustantivo, al principio número singular, y después plural: los miedos. Los miedos a todo de aquí en adelante. La memoria, nombre propio del dolor, de número singular, solo de número singular, e indeclinable. La memoria, la memoria, la memoria. La noche, nombre sustantivo, de género femenino, número singular. Número plural: las noches. Las noches de aquí en adelante. (Lo insignificante del mundo, 1971) |
Su poesía – la más elogiada y apreciada en la literatura griega contemporánea – es una paradoja, intrincada, pero enormemente popular. Mezcla lo concreto y lo abstracto, lo literal y lo metafórico, lo físico y lo metafísico. Poesía sobria, profunda, poco sentimental, que trasforma sin esfuerzo lo cotidiano en metafísico y se apoya en temas tan poderosos como el tiempo y el destino y que se ha ganado el respeto de los lectores.
Además del tiempo y el destino, otros temas que dominan sus poemas son: la ausencia, el daño, la pérdida y la soledad. Es característico de su poesía la personificación de los conceptos abstractos, el uso insólito de palabras comunes y una actitud burlona y amarga al mismo tiempo. Gracias a este uso de temas variados y a la forma tan original de tergiversar la gramática, acentúa la fuerza de las palabras a través del asombro y la sorpresa. Esta dimensión de asombro y sorpresa se ha convertido en un factor emocional constitutivo en la poesía griega contemporánea y Kikí es una maestra, una maga del lenguaje y su poder expresivo.
No es una autora muy prolífica: 14 poemarios, poco extensos, en poco más de 65 años de actividad literaria. Tiene, además, predilección por los poemas cortos. Sus obras son: Ποιήματα [Poemas] 1952; Έρεβος [Erebo (Tinieblas)] 1956; Ερήμην [En ausencia] 1958; Επί τα ίχνη [Sobre las huellas] 1963; Το λίγο του κόσμου [Lo insignificante del mundo] 1971; Το τελευταίο σώμα μου [Mi último cuerpo] 1981; Χαίρε Ποτέ [Saludos nunca] 1988; Η εφηβεία της λήθης [La adolescencia del olvido] 1994; Ενός λεπτού μαζί [De un minuto juntos] 1998; Ποιήματα (Συγκεντρωτκή έκδοση) [Poemas, edición completa], 1998; Ήχος Απομακρύνσεων [Sonido de alejamientos] 2001; Χλόη θερμοκηπίου [Hierba de invernadero] 2005; Μεταφερθήκαμε παραπλεύρως [Nos hemos trasladado al lado] 2007; Τα εύρετρα [Hallazgos] 2010; ]; Δημόσιος καιρός [Tiempo público] 2014; Άνω τελεία [Punto y coma] 2016. Obras en prosa: Ο Φιλοπαίγμων μύθος [Un mito burlón] 2004 [Discurso de ingreso en la Academia de Atenas]; Εκτός σχεδίου [Fuera de programa]; Συνάντηση Γιάννης Ψυχοπαίδης, Κική Δημουλά [Encuentro: Yannis Psicopedis - Kikí Dimulá] 2007 [Antología con ilustraciones de Yannis Psicopedis].