Actividad

The two women who found freedom

Personajes:

Tema: Estratègies de comprensió oral.

Competencias

Competencia en Comunicación Lingüística

Competencia Plurilingüe

Competencia Personal, social y de aprender a aprender

Competencia en conciencia y expresiones culturales

Materias y cursos por Sistema Educativo

España > Inglés > 3º ESO > Comunicación

España > Inglés > 3º ESO > Plurilingüismo

Enunciado


ACTIVITY 1:

Read the story by the writer Angela Carter and do the following activities: 
 
The two women who found freedom 
Innuit 
Once there lived a man who had two wives. His name was Eqqorsaq. And he was so jealous of these wives that he would keep them locked up in his hut. He would thrash them if they did not behave themselves. Or he would thrash anyone who happened to lay eyes on them. He killed a man named Angaguaq because rumour had it that Angaguaq had slept with one of the wives. Which he hadn’t done. Eqqorsuaq was a somewhat mean-spirited person.  

Finally, the two women got a bit tired of their husband. They left him and fled along the coast until they were all worn out and hungry. When they could go no further, they saw the huge carcass of a whale washed up on a beach. They crawled in through the mouth and hid inside this carcass. The smell was foul, but better a foul smell than another thrashing. 

Now Eqqorsuaq was in a furor. He searched high and low for his wives. He questioned everyone in the village and threatened not a few. But no one seemed to know about the missing women. At last, the man paid a visit to the local witch doctor, who told him: 

‘You must look for the body of a big whale which is on the Skerry of the Heart-Shaped Mountain’ 

And so Eqqorsuaq set out for the Skerry of the Hear-Shaed Mountain. He sang old drum-songs all along the way, for he looked forward to the pleasure of thrashing his wives. At last, he arrived at his destination and saw the dead whale. But the stench was so awful that he could get nowhere near it. He called out again and again for the women, yet there came no answer. Perhaps they were no longer here. Eqqorsuaq camped on the beach for three days and then went home, determined to thrash the witch door.  

Meanwhile the two wives lived on inside the whale. They had grown so accustomed to the stench that it did not bother them. They had plenty of food to eat, however rotten, and a warm place to sleep. It is said that they were very happy in their new home. 

thrash: assotar

fled: passat de flee 'fugir de'

foul: repugnant

threaten: amenaçar

stench: pudor

crawl: gatejar

- Exercise 1: Match the phrasal verbs underlined in the text with their definition: 

  • To make someone extremely tired __________ 
  • To start a journey _________ 
  • To make a building or room safe by locking the door and fastening the windows _________ 
  • To appear on land because the ocean or a river or lake left it there _____________ 
  • To feel pleased and excited about something that is going to happen _____________ 
  • An occasion when someone is asked to come to a person’s home or to a particular place in order to do a job, help someone, etc. __________ 

- Exercise 2: Answer the following questions: 

  1. Why did the women flee their home? 
  2. Why did they decide to stay inside the whale? 
  3. Who told the husband where his wives were? 
  4. Why didn’t the husband find the women? 
  5. How many days did the husband wait at the beach? 

- Exercise 3: Write a summary of the story in 5-10 lines. 

Observaciones y contexto

Podem trobar uns quants termes de vocabulari complicats per a tercer, per això es troben traduïts. Com a suggeriment, abans de realitzar la segona lectura, així com l'activitat dels phrasal verbs podem presentar el concepte de phrasal verbs i començar una llista en la nostra classe. Finalment, podem demanar al nostre alumnat que escriga un xicotet resum d'entre 5 a 10 línies. 
Pot ser que aquesta lectura siga una mica complicada per a alguns grups de 3r ESO. Sempre es pot utilitzar amb 4t ESO. 


Angela Carter es va resistir a ser identificada amb cap grup. Es va interessar per desconstruir els rols i les estructures típiques que marquen les nostres existències, sobretot les de gènere. 
Els seus innovadors procediments narratius i les seues freqüents referències intertextuals la relacionen amb el postmodernisme anglosaxó, així com amb autors francesos com Sade o Bataille. Moltes vegades se la relaciona amb el realisme màgic, però realment aquest no té molt sentit fora de Sudamèrica.  
Va estar influenciada pel cinema, la psicoanàlisi, el surrealisme, la segona ona del feminisme i el Japó entre altres. En La cambra sagnant (1979) revisita els contes de fades d'una manera que ens pot recordar a Gabrielle-Suzanne de Villeneuve (La bella i la bèstia).  

A Espanya altres autores han fet coses similars, com és el cas de Carmen Martín Gaite o Ana María Matute.  

Altres figures contemporànies de Carter són, per exemple, Doris Lessing, que va rebre el mateix premi que Carter deu anys abans i a la qual aquesta admirava.

Una altra important escriptora que en la mateixa època treballa la fantasia de manera subversiva és Margaret Atwood.

Pel seu pensament feminista, la podem enllaçar amb Simone de Beauvoir, perquè ambdues veien la feminitat com una construcció social.

 
 
 
 

Descripción

En aquesta activitat treballem una de les històries tradicionals recopilades per Angela Carter en el seu llibre Contes de Fades mitjançant una comprensió lectora.

En aquest cas, aquesta història curta té origen innuit, i la utilitzarem perquè el nostre alumnat aprenga nous phrasal verbs. Una vegada han comprés el text, respondran unes preguntes curtes per a comprovar la seua comprensió.

Els objectius de l'activitat se centren en practicar la comprensió lectora del nostre estudiantat, així com ajudar-los al fet que es familiaritzen amb nous termes (Phrasal Verbs).

Lèxic, expressions i modismes d'ús freqüent (recepció).

Respuesta

Documentos

Esta ficha no tiene documentos anexos