Mon chez moi.
Personatges:
Tema: Saber describir una casa, un jardín, saber utilizar las preposiciones y los adverbios de lugar.
Competències
Competència en Comunicació Lingüística
Competència Plurilingüe
Competència personal, social i aprendre a aprendre
Competència en consciència i expressions culturals
Matèries i cursos per Sistema Educatiu
Espanya > Francés > 4t ESO > Comunicació
Enunciat
Lis ce texte qui ouvre La Maison de Claudine, livre de souvenirs de Colette, grande écrivaine du début du XXe siècle:
“La maison était grande, coiffée d'un grenier haut. La pente raide de la rue obligeait les écuries et les remises, les poulaillers, la buanderie, la laiterie, à se blottir en contre-bas tout autour d'une cour fermée.
Accoudée au mur du jardin, je pouvais gratter le mur du poulailler. Le Jardin-du-Haut commandait un Jardin-du-Bas, potager resserré et chaud consacré à l'aubergine et au piment, où l'odeur du feuillage de la tomate se mêlait, en juillet, au parfum de l'abricot mûri sur espaliers.
Dans le Jardin-du-Haut, deux sapins jumeaux, un noyer dont l'ombre intolérante tuait les fleurs, des roses, des gazons négligés, une tonnelle disloquée... Une forte grille de clôture, au fond, en bordure de la rue des Vignes, eût dû défendre les deux jardins ; mais je n'ai jamais connu cette grille que tordue, arrachée au ciment de son mur, emportée et brandie en l'air par les bras invincibles d'une glycine centenaire.
La façade principale, sur la rue de l'Hospice, était une façade à perron double, noircie, à grandes fenêtres et sans grâces, une maison bourgeoise de vieux village […].
Grande maison grave et revêche avec sa porte à clochette d'orphelinat, son entrée cochère à gros verrou de geôle ancienne, maison qui ne souriait que d'un côté”.
Colette (1922), La maison de Claudine, Paris: Hachette.
1- A l'aide du vocabulaire du texte, décris une maison, un jardin, une cour que tu aimes particulièrement. Tu utiliseras les prépositions et adverbes de lieu pour situer les éléments que tu décris.
2- Apprends par coeur un paragraphe au choix de cette description que Colette fit de la maison de son enfance.
Observacions i context
Colette consagra un capítulo de Le pur et l’impur (1932) a la relación que tuvo con Renée Vivien, poetisa franco-inglesa que decidió instalarse y desarrollar su carrera en París. Ambas se encuentran en el salón de la también escritora Nathalie Clifford Barney.
La escritora también mantuvo un affaire con la marquise Mathilde de Morny, alias Missy, celebridad del París de la Belle Époque. Missy inspirará el personaje de la Chevalière en la novela Le pur et l’impur (1932).
Contemporáneas de la autora fueron la actriz Sarah Bernhardt, la actriz francesa más importante del siglo XIX; la poetisa Anna de Noailles, quien logró un gran éxito con la publicación de sus poemas eróticos; la bella Otero, que conquistó París desde el escenario del Folies Bergère; y Loïe Fuller, mujer polifacética, escritora y productora, que se convirtió en la mentora de Isadora Duncan en París.
Otras contemporáneas serían Edith Warton, autora de La edad de la inocencia (1920) y Gertrude Stein, ambas instaladas en París.
Finalmente, descubrirá a la actriz Audrey Hepburn, que interpretará el rol de Gigi en la adaptación al cine de la novela homónima de la autora (1944).
Descripció
Actividad de expresión escrita.
Con la actividad se pretende que el alumnado adquiera y desarrolle las siguientes habilidades:
Leer y comprender textos de temas diversos adaptados a las capacidades y a los intereses del alumnado para fomentar el placer por la lectura y el enriquecimiento personal.
Redactar textos sencillos con finalidades diversas respetando siempre las pautas de cohesión formal y coherencia textual.
Hacer uso de los componentes lingüísticos y fonéticos básicos de la lengua extranjera en actos de comunicación reales.