Classificació geogràfica

Europa > Espanya

Moviments socio-culturals

Antiguitat > Cultura romana > Imperi

Grups per àmbit de dedicació

Viatgeres / Expedicionàries > Viatgeres

Escriptores > Narradores

Escriptores > Epistològrafes

Escriptores > Autobiògrafes

Escriptores > en > llatí

Personatge
Imagen

Egeria

Galicia c. 350 ‖ Desconegut Data desconeguda

Període d'activitat: Des de 381 fins 384

Classificació geogràfica: Europa > Espanya

Moviments socio-culturals

Antiguitat > Cultura romana > Imperi

Grups per àmbit de dedicació

Viatgeres / Expedicionàries > Viatgeres

Escriptores > Narradores

Escriptores > Epistològrafes

Escriptores > Autobiògrafes

Escriptores > en > llatí

Context de creació femenina

The Hispanic province of Gallaecia belonged to the Roman Empire and covered more territory than current Galicia.

Since Empress Helena and Empress Eutropia, mother and mother-in-law of Emperor Constantine, travelled to Jerusalem to recover and repair the Holy Grounds, pilgrimages were common for wealthy classes, including women. Melania the Elder, Paula of Rome or Melania the Younger had biographers who described their travels, but the originality of Egeria lies in the fact that she was the one to write her own diary. Egeria herself writes the immense satisfaction she felt when meeting the deaconess Martana.

After her, the medieval chronicles tell us about the pilgrimage to Compostela of numerous women. In the 12th century, Bona of Pisa made pilgrimages to Compostela up to nine times as a guide for pilgrims, and Gilberga of Flandes brought the original "Codex Calistinus" with her, from Rome to Santiago. In the 14th century, Bridget of Sweden and Queen Isabella of Portugal travelled there as well. In the 15th century, Margery Kempe visited the main holy places of Christianity. The tale of her travels is an important part of her book, The book of Margery Kempe (ca. 1436), a work considered to be the first autobiography in English.

Ressenya

Egeria was a high lady from the Hispanic province of Gallaecia who made a trip to the Holy Land between 381-384. She gathered her impressions in the book Itinerarium ad loca sancta, written in the form of letters. It narrates the details of the journey, the places visited and describes the liturgy of the Jerusalem church. It has linguistic, geographical, historical and religious value and, above all, it has the value of having been written by a travelling woman of great religiousness, curiosity and desire to know.

Activitats

Angles

  • Egeria, the travelling writer
    • Espanya > Llatí > 4t ESO > Llegat i patrimoni
  • Egeria’s travel agency
    • Espanya > Cultura Clàssica > 2n ESO > Arrels clàssiques del món actual. Marc geogràfic de Grècia i Roma
  • Hispania in the time of Egeria
    • Espanya > Cultura Clàssica > 3r ESO > Arrels clàssiques del món actual. Marc geogràfic de Grècia i Roma
  • Hospitality network
    • Espanya > Cultura Clàssica > 2n ESO > Pervivència de les llengües clàssiques. Llengua i lèxic
  • MEC-MEC
    • Espanya > Cultura Clàssica > 4t ESO > Continuïtat del patrimoni cultural. Literatura, art i ciència
  • The languages of Spain
    • Espanya > Cultura Clàssica > 2n ESO > Pervivència de les llengües clàssiques. Llengua i lèxic
  • Toponymy in Egeria
    • Espanya > Cultura Clàssica > 3r ESO > Pervivència de les llengües clàssiques. Llengua i lèxic
  • Where did Egeria live?
    • Espanya > Cultura Clàssica > 1r ESO > Arrels clàssiques del món actual. Marc geogràfic de Grècia i Roma

Espanyol

  • Agencia de viajes Egeria
    • Espanya > Cultura Clàssica > 2n ESO > Arrels clàssiques del món actual. Marc geogràfic de Grècia i Roma
  • ¿Dónde vivía Egeria?
    • Espanya > Cultura Clàssica > 1r ESO > Arrels clàssiques del món actual. Marc geogràfic de Grècia i Roma
  • Egeria, la viajera escritora
    • Espanya > Llatí > 4t ESO > Llegat i patrimoni
  • Hispania en tiempo de Egeria
    • Espanya > Cultura Clàssica > 3r ESO > Arrels clàssiques del món actual. Marc geogràfic de Grècia i Roma
  • Las lenguas de España
    • Espanya > Cultura Clàssica > 2n ESO > Pervivència de les llengües clàssiques. Llengua i lèxic
  • MEC-MEC
    • Espanya > Cultura Clàssica > 4t ESO > Continuïtat del patrimoni cultural. Literatura, art i ciència
  • Red de hostelería
    • Espanya > Cultura Clàssica > 2n ESO > Pervivència de les llengües clàssiques. Llengua i lèxic
  • Toponimia en tiempo de Egeria
    • Espanya > Cultura Clàssica > 3r ESO > Pervivència de les llengües clàssiques. Llengua i lèxic

Català

  • Agència de viatges Egèria
    • Espanya > Cultura Clàssica > 2n ESO > Arrels clàssiques del món actual. Marc geogràfic de Grècia i Roma
  • Egèria, la viatgera escriptora
    • Espanya > Llatí > 4t ESO > Llegat i patrimoni
  • Hispània en temps d’Egèria
    • Espanya > Cultura Clàssica > 3r ESO > Arrels clàssiques del món actual. Marc geogràfic de Grècia i Roma
  • Les llengües d'Espanya
    • Espanya > Cultura Clàssica > 2n ESO > Pervivència de les llengües clàssiques. Llengua i lèxic
  • MEC-MEC
    • Espanya > Cultura Clàssica > 4t ESO > Continuïtat del patrimoni cultural. Literatura, art i ciència
  • On vivia Egèria?
    • Espanya > Cultura Clàssica > 1r ESO > Arrels clàssiques del món actual. Marc geogràfic de Grècia i Roma
  • Toponímia en temps d’Egèria
    • Espanya > Cultura Clàssica > 3r ESO > Pervivència de les llengües clàssiques. Llengua i lèxic
  • Xarxa d’hostaleria
    • Espanya > Cultura Clàssica > 2n ESO > Pervivència de les llengües clàssiques. Llengua i lèxic

Justificacions

  • She travelled to the Holy Land.
  • She wrote her experiences in the book Itinerarium ad Loca Sancta.
  • The work has linguistic, geographical, historical and religious value.

Biografia

Egeria was a high lady from the Hispanic province of Gallaecia who made a trip to the Holy Land between 381-384 and gathered her experiences in the book Itinerarium ad Loca Sancta, written in the form of letters.

In 1884, Gian Francesco Gamurrini found a parchment in the library of Arezzo containing a treatise by Saint Hilary and an incomplete second part, with no declared authorship. It narrated a peregrinatio or itinerarium through the Holy Land of a woman which had been transcribed in the monastery of Montecassino in the 11th century and had been transferred to Arezzo. It was attributed to Silvia of Aquitaine, but, in 1903, Mario Ferotín assigned the authorship to Egeria, taking into account a letter from Saint Valerio to some monks from El Bierzo in which he spoke of a nun who travelled from Gallaecia to the Holy Land, whom he admired for her Christian virtues.

She has been related to the family of Theodosius I and has been considered a nun or abbess because of the information from Saint Valerio and the fact that her letters are addressed to some dominae et sorores, but this is only a connotation of affection which could be translated as ladies and sisters.

In her work, Egeria opts for a simple language, the Latin spoken in the street: the sermo cotidianus, and her vocabulary is rather modest. She is a woman eager to see and learn, but she does not believe anything she is told. The character that emerges from the lines of the Itinerarium is close, warm, human and as seductive as her work.

The book is of great interest for philological studies because the text, written in Vulgar Latin at the end of the 4th century, is full of idioms. It is also an important source for the knowledge of Christianity in late antiquity as it contains first-rate information about the Holy Land, with a wealth of historical, geographical, scenic and cultural details. His descriptive chronicles of liturgies and religious services give us an accurate insight into the rituals that characterised the Christian celebrations of the time.

Egeria's intention was not to write a literary work, but rather a peregrinatio animae (journey of the soul) in epistolary form, addressed to a very specific group of friends. However, ‘it can be said that because of its freshness and intrinsic vigour Egeria's text constitutes a juicy piece of literature’ (Pascual, 2017, pp. 48-49).

Bibliografia

 - Cabello, Diana (2015). “La monja viajera. ¡Una pionera más!”, en Los mensajes de Clío, (retrieved on 14/05/2021).<http://losmensajesdeclioyotrashistorias.blogspot.com/2015/08/egeria.html>

 - Cid, Rosa María (2010). “Egeria, peregrina y aventurera. Relato de un viaje a Tierra Santa en el siglo IV “, en Arenal: Revista de historia de mujeres, Vol. 17(1), 5-31, (retrieved on 14/05/2021).

<https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/3813714.pdf>

- Otero Pereira, Eduardo (2018). Mujeres viajeras en la Antigüedad. Los relatos de Egeria y otras viajeras. Salamanca: Ediciones Sígueme.

- Pascual, Carlos (2005). “Egeria, la Dama Peregrina”, en Arbor, 180 (711/712), p. 451-464, (retrieved on 14/05/2021). <https://doi.org/10.3989/arbor.2005.i711/712.452>

- Pascual, Carlos (2017). Viaje de Egeria. El primer relato de una viajera hispana. Madrid: La Línea del Horizonte.

Enfocament Didàctic

-CUC: Block Classical roots of today's world. Everyday life; Block Continuity of cultural heritage.  Literature, art and science.

-Latin 4th ESO: Block Latin text and translation; Block Legacy and heritage;               

-Latin Baccalaureate: Block The text: comprehension and translation; Block Literary education.

-Universal Literature 1st Baccalaureate: Interpretation of fragments from the Roman period of different genres and themes.

-Spanish Language and Literature ESO: Literary Education Block.

Documents